W monografii Język bośniacko-hercegowińskiej i rosyjskiej prasy w latach 20082011. Wybrane leksykalne i semantyczne aspekty dzienników i tygodników autorka skupia się na materiale dwóch języków słowiańskich, z których pierwszy posiada jedną z najmniejszych ilości użytkowników i posługuje się jedną z najpóźniej przyjętych norm językowych, podczas gdy drugi język słowiański z największą ilością użytkowników odznacza się starą normą literacką. Dla celów pracy analizie zostały poddane bośnacko-hercegowińskie dzienniki: Osloboenje i Dnevni avaz oraz tygodniki: Slobodna Bosna i Dani, a także rosyjskie dzienniki: , , , oraz tygodniki: i za lata 20082011 r., w których odbija się rzeczywistość po wielkich przemianach społecznych w dwóch posttotalitarnych państwach.