Humour and Translation in Childrens Literature
Niniejsza monografia przedstawia propozycję tłumaczenia humoru w literaturze dziecięcej opartą na teorii przestrzeni mentalnych i integracji pojęciowej (Gilles Fauconnier, Mark Turner). Model integracji pojęciowej został wykorzystany jako wzór do tworzenia map mentalnych służących do wizualizacji elementów istotnych w procesie tłumaczenia, które należy brać pod uwagę, aby tekst docelowy był możliwie jak najbardziej wiernym odzwierciedleniem tekstu źródłowego, zarówno pod względem semantycznym jak i fonetycznym, z jednoczesnym uwzględnieniem referencji do wiedzy ogólnej na temat tłumaczonego dzieła.
Symbol
9788322638668
Autor
Sylwia Klos
Wydawnictwo
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Ilość stron
156
Format
169x140 mm
Oprawa
broszurowa
Napisz swoją opinię
Zapytaj o produkt